Интернет знает все?
Прочтя с подачи Филина статью Цветкова об литературоведении, сразу вспомнил строчку из Ахмадулиной: "ведь перед тем, как мною ведать, Вам следует меня убить". Попробовал найти этот стих в интернете - не смог, везде лежит одинаковый, но откровенно порезанный вариант. Неужели полный текст вообще не издавался? "Свой" вариант (слышанный от автора на концерте), нашел только в аудиозаписи.
Запишу его тут, на всякий случай. Отличия от общеинтернетного варианта выделены цветом и знаки препинания там мои, за неимением первоисточника.
Описание обеда
Как долго я не высыпалась,
писала медленно, да зря.
Прощай, моя высокопарность!
Привет, любезные друзья!
Да здравствует любовь и легкость!
А то всю ночь в дыму сижу,
и тяжко тащится мой локоть,
строку влача, словно баржу.
А утром, свет опережая,
всплывает в глубине окна
лицо мое, словно чужая
предсмертно белая луна.
Не мил мне чистый снег на крышах,
мне тяжело мое чело,
и всё за тем, чтоб вещий критик
не понял в этом ничего.
Ну нет, теперь беру тетрадку
и, выбравши любой предлог,
описываю по порядку
всё, что мне в голову придет.
Я пред бумагой не робею
и опишу одну из сред,
когда меня позвал к обеду
сосед-литературовед.
Он был настолько выше быта
И так воспитан и умен,
Что обошла его обида
Былых и нынешних времен.
Он обещал мне, что наука,
известная его уму,
откроет мне, какая мука
угодна сердцу моему.
С улыбкой грусти и привета
открыла дверь в тепло и свет
жена литературоведа,
сама литературовед.
Пока с меня пальто снимала
их просвещенная семья,
ждала я знака и сигнала,
чтобы понять, при чем здесь я.
Но, размышляя мимолетно,
я поняла мою вину:
что ж за обед без рифмоплёта
и мебели под старину?
Всё так и было: стол накрытый
cиял свечами, цвел паркет,
и чужеземец именитый
молчал, покуривая "кент".
Литературой мы дышали,
когда хозяин вёл нас в зал
и говорил о Мандельштаме.
Цветаеву он также знал.
Он оценил их одаренность,
и, некрасива, но умна,
познаний тяжкую огромность
делила с ним его жена.
Я думала: Господь вседобрый!
Прости мне разум, полный тьмы,
вели, чтобы соблазн съедобный
отвлек от мыслей их умы.
Скажи им, что пора обедать,
позволь им хоть на час забыть
о том, чем им так сладко ведать,
о том, чем мне так страшно быть.
Придвинув спину к их камину,
Пока не пробил час поэм,
За Мандельштама и Марину
Я отогреюсь и поем.
И, озирая мир кромешный,
Используй, боже, власть твою,
Чтоб нас простил их прах безгрешный
За то, что нам не быть в раю.
В прощенье мне теплом собрата
повеяло, и со двора
вошла прекрасная собака
с душой, исполненной добра.
Затем мы занялись обедом.
Я и хозяин пили ром,-
нет, я пила, он этим ведал,-
и всё же разразился гром.
Он знал: коль ложь не бестолкова,
она не осквернит уста,
я знала: за лукавство слова
наказывает немота.
Он, сокрушаясь бесполезно,
стал разум мой учить уму,
и я ответила любезно:
- Потом, мой друг, когда умру,
Вы мне успеете ответить,
Но как же мне с собою быть,
Ведь перед тем, как мною ведать,
Вам следует меня убить...
Мы помирились в воскресенье.
- У нас обед. А что у вас?
- А у меня стихотворенье.
Оно написано как раз.
1967
Update: вопрос заголовка решен в положительном смысле, спасибо
alural. Так и непонятно, откуда урезанное издание (оно так было первоначально издано?). Но тут пусть висит - все одно хороший стих, лучше даже, чем я помнил :-)
Запишу его тут, на всякий случай. Отличия от общеинтернетного варианта выделены цветом и знаки препинания там мои, за неимением первоисточника.
Описание обеда
Как долго я не высыпалась,
писала медленно, да зря.
Прощай, моя высокопарность!
Привет, любезные друзья!
Да здравствует любовь и легкость!
А то всю ночь в дыму сижу,
и тяжко тащится мой локоть,
строку влача, словно баржу.
А утром, свет опережая,
всплывает в глубине окна
лицо мое, словно чужая
предсмертно белая луна.
Не мил мне чистый снег на крышах,
мне тяжело мое чело,
и всё за тем, чтоб вещий критик
не понял в этом ничего.
Ну нет, теперь беру тетрадку
и, выбравши любой предлог,
описываю по порядку
всё, что мне в голову придет.
Я пред бумагой не робею
и опишу одну из сред,
когда меня позвал к обеду
сосед-литературовед.
Он был настолько выше быта
И так воспитан и умен,
Что обошла его обида
Былых и нынешних времен.
Он обещал мне, что наука,
известная его уму,
откроет мне, какая мука
угодна сердцу моему.
С улыбкой грусти и привета
открыла дверь в тепло и свет
жена литературоведа,
сама литературовед.
Пока с меня пальто снимала
их просвещенная семья,
ждала я знака и сигнала,
чтобы понять, при чем здесь я.
Но, размышляя мимолетно,
я поняла мою вину:
что ж за обед без рифмоплёта
и мебели под старину?
Всё так и было: стол накрытый
cиял свечами, цвел паркет,
и чужеземец именитый
молчал, покуривая "кент".
Литературой мы дышали,
когда хозяин вёл нас в зал
и говорил о Мандельштаме.
Цветаеву он также знал.
Он оценил их одаренность,
и, некрасива, но умна,
познаний тяжкую огромность
делила с ним его жена.
Я думала: Господь вседобрый!
Прости мне разум, полный тьмы,
вели, чтобы соблазн съедобный
отвлек от мыслей их умы.
Скажи им, что пора обедать,
позволь им хоть на час забыть
о том, чем им так сладко ведать,
о том, чем мне так страшно быть.
Придвинув спину к их камину,
Пока не пробил час поэм,
За Мандельштама и Марину
Я отогреюсь и поем.
И, озирая мир кромешный,
Используй, боже, власть твою,
Чтоб нас простил их прах безгрешный
За то, что нам не быть в раю.
В прощенье мне теплом собрата
повеяло, и со двора
вошла прекрасная собака
с душой, исполненной добра.
Затем мы занялись обедом.
Я и хозяин пили ром,-
нет, я пила, он этим ведал,-
и всё же разразился гром.
Он знал: коль ложь не бестолкова,
она не осквернит уста,
я знала: за лукавство слова
наказывает немота.
Он, сокрушаясь бесполезно,
стал разум мой учить уму,
и я ответила любезно:
- Потом, мой друг, когда умру,
Вы мне успеете ответить,
Но как же мне с собою быть,
Ведь перед тем, как мною ведать,
Вам следует меня убить...
Мы помирились в воскресенье.
- У нас обед. А что у вас?
- А у меня стихотворенье.
Оно написано как раз.
1967
Update: вопрос заголовка решен в положительном смысле, спасибо
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
no subject
Про "убить" - было.
https://yadi.sk/d/dbfyrojonyyR5
no subject
no subject
http://bookz.ru/authors/ahmadulina-bella/ahmaduli/page-4-ahmaduli.html
первая же ссылка, выданная Яндексом по запросу "Ведь перед тем, как мною ведать"
no subject
В качестве ретро-теста попробовал искать по названию ("ахмадулина описание обеда", я, кажется, так и искал) - все такие ссылки ведут исключительно на урезанный текст (аудио при этом находится нормальное, сама она при чтении ничего не урезала).
Update: отладил bug до конца. Первый мой запрос "ведь для того, чтоб мною ведать" дал единственную ссылку на такую же неточную цитату по памяти. Потом через "жену литературоведа" нашел урезанный вариант, удивился, но получил название и стал искать по автору-названию - без всякого успеха. Похоже, полный текст вышел уже без заглавия. Такой вот странный случай - чтоб найти точный текст, надо его знать :-) Правильным решением было, найдя хоть какой-то текст, искать после этого по первой строчке - она, конечно, стабильнее заголовка.
no subject
Что то текста Ахмадулиной, интересно, действительно, как он печатался. У меня ее мало, ни в одном из двух сборников "Описания обеда" нет.
no subject
no subject